标签:
台北市有一部公车280,从天母到公馆
在我大学时 不停在日常生活中定义诗意时 我看见 "天母到公馆"
那近乎是可笑的名词:"天母" 连结到"公馆"只是更可笑
但是如果你熟悉台北,天母一词所带来的联想是高级的,那是老外居住的地方,房子与街道,特别是商店总有点不一样.
我妈妈来伦敦时,虽然故作姿态用东京的干净把伦敦比下去,但她说了一句,"这里像天母".
"这里"其实也不能代表全伦敦,它是西肯辛顿.
今天想起这些是从:
"林忆莲的声音" ->"Amy Winehouse"->"Just Jack" ->"想做一集白人饶舌的广播节目"->"啊,还可以做Shieldfield的音乐",
然后我就开始进入对地名的沉思,
Shieldfield是属于"约克夏" Yorkshire,
朋友提过他曾经培育过约克夏的种猪,
"夏"其实应该理解为像"郡"一样的地名单位, 有"约克"郡还有"兰开"郡,
英国的三十年惨烈的玫瑰战争就是"约克"与"兰开"两方大对决.
"纽约"其实是新约克.
想起这些的时候,我坐在计程车内渐渐驶离徐家汇.司机播放着广播节目,交通台的yangyang的声音我第一次听见,它听久了也不起烦,那些近乎叫卖或唠叨的语词,加了婉转与诚意,也就甜蜜了起来.


档案
日志
相册
视频



评论
想第一时间抢沙发么?